ดราม่าเดือดสุดๆ ชาวเขมร ประกาศเคลม หมูกระทะ ปลาตะเพียนสาน ไม่ได้มาจากไทย

กลายเป็นกระแสดราม่าร้อนเดือดในโลกโซเชียลขึ้นมาทันที เมื่อได้มี “ชาวกัมพูชา” หรือ “ชาวเขมร” ประกาศเคลม “หมูกระทะ” และ “ปลาตะเพียนสาน” ในละครเรื่อง “พรหมลิขิต” มาจากประเทศกัมพูชา ไม่ใช่ประเทศไทย เท่านั้นไม่พอ วัดไชยวัฒนารามอยุธยา ก็ได้อิทธิพลมาจากประเทศกัมพูชาไม่ใช่ประเทศไทยเหมือนกัน

โดยมีผู้ใช้เฟซบุ๊กชาวเขมรคนหนึ่ง ได้โพสต์ภาพคุณหญิงจำปาที่สั่งให้บ่าวสานปลาตะเพียนเพื่อให้กับพ่อเรืองและพ่อริดที่กำลังเป็นทารกอยู่ พร้อมประกาศเคลมปลาตะเพียนเป็นของเล่นของเขมรว่า…. “ปลาตะเพียน ตะเพียนเพี้ยนมาจากภาษาเขมร คือ กำเพลียญ , เตร็ยกำเพลียญ , กะเพลียญ ที่แปลว่าปลาตะเพียนในภาษาไทย เป็นของเล่นที่ใช้ใบมะพร้าว ใบจากหรือ ใบตาล ใบเตย ก็ได้เอามาสานเป็นตัวปลาตัวสัตว์ต่างๆ จั๊กจั่น ตั๊กแตน เป็นการสานใบไม้ ซึ่งเป็นของเล่นเขมรสำหรับให้เด็กน้อยไว้เล่น”

จากนั้นผู้ใช้เฟซบุ๊กชาวเขมรคนนี้ก็ได้โพสต์ภาพฉากกินหมูกระทะที่เป็นกระแสฟีเว่อร์สนั่นโซเชียลในละครเรื่อง “พรหมลิขิต” พร้อมประกาศเคลมหมูกระทะอีกว่า… “จรู๊กพนม หรือ หมูภูเขา ได้อิทธิพลการกินแบบปิ้งย่างมาจากเกาหลี เป็นอาหารอย่างหนึ่งของกัมพูชาที่นิยมกินกันอย่างแพร่หลาย ถูกถ่ายทอดออกมาในเรื่องพรหมลิขิตของไทย”

นอกจากนี้ ผู้ใช้เฟซบุ๊กชาวเขมรดังกล่าว ยังโพสต์ภาพวัดไชยวัฒนาราม จังหวัดอยุธยาในละครเรื่อง พรหมลิขิต” ในฉากที่ “เบลล่า” หรือ “การะเกด” ได้ไปวัดนี้

พร้อมข้อความอีกว่า “วัดไชยวัฒนารามเป็นวัดเก่าของไทยในสมัยอยุธยา ครั้งหนึ่งเคยเป็นอณาจักรอยุธยาที่รุ่งเรือง แต่ถูกพม่าตีแตกและกวาดต้อนชาวอยุธยาไปจำนวนมาก ปัจจุบันคนพม่าเรียกชาวอยุธยาว่า โยเดีย ที่หมายถึง “ผู้แพ้พ่าย” ซึ่งแน่นอนวัดไชย ได้อิทธิพลศิลปะจากวัฒนธรรมเขมรกัมพูชามาสร้างในครั้งที่เขมรขยายอำนาจอิทธิพลมายังสยาม ก่อนเริ่มเสื่อมอำนาจลง”

ทำเอาชาวเน็ตชาวไทยไม่พอใจอย่างแรงเข้ามาถล่มผู้ใช้เฟซบุ๊กชาวเขมรที่ประกาศเคลมทั้ง ปลาตะเพียนสาน , หมูกระทะ และ วัดไชยวัฒนาราม ในละครเรื่อง “พรหมลิขิต” มาจากประเทศกัมพูชาว่า ทุกอย่างบนโลกนี้คือของเขมรหมดเหรอ ซึ่งถ้าปลาตะเพียนเป็นคำที่เพี้ยนมาจากภาษาเขมรคือต้องเป็นคำที่ใช้กันบ่อยๆใช้คุยกับต่างชาติเพื่อซื้อขาย พร้อมถามกลับ “แล้วไทยไปซื้อปลาตะเพียนจากเขมรหรอ ตลกสิ้นดี”

ส่วนเรื่องที่บอกว่าหมูกระทะได้อิทธิพลการกินแบบปิ้งย่างมาจากเกาหลีและเป็นอาหารอย่างหนึ่งของกัมพูชาที่นิยมกินกันอย่างแพร่หลาย ถูกถ่ายทอดออกมาในเรื่องพรหมลิขิตของไทยขอหลักฐานหน่อยว่ามาจากกัมพูชาจริงไม่ใช่มั่วไปเรื่อย ซึ่งชาวเขมรที่เคลมหมูกระทะเคยไปเกาหลีไหมก่อนเหอะ หมูย่างของเกาหลีจะเป็นอีกแบบหนึ่ง อันนั้นนะมันจะเป็นกระทะหลุมลงไปแล้วย่างอะไรเยอะแยะอยู่ในนั้น

ส่วนหมูกระทะของไทยสมัยก่อนไม่ได้เรียกว่าหมูย่างเกาหลี แต่ไม่บอกว่าเรียกว่าอะไร แต่จะบอกว่าที่เรียกว่าหมูย่างเกาหลีเพราะอิทธิพลหนังเกาหลีในสมัยก่อนที่เริ่มเข้ามาในประเทศไทยในหนังมันกินหมูย่างกันแบบคีบๆอย่างนี้ คนไทยเลยเรียกว่าหมูย่างเกาหลี ส่วนเขมรไม่น่าจะนิยมในสมัยนั้นถ้ากินหมาย่างอาจจะใช่

ซึ่ง “จรู๊กพนม” ของเขมรพึ่งมาตั้งชื่อได้ไม่ถึง 3 ปี นี้เองจากดราม่าในประเทศของกัมพูชาเองปลุกกระแสชาตินิยม ใครตั้งชื่อว่าหมูกระทะ คนเขมรจะไม่เข้าร้าน มีร้านแรกเปลี่ยนชื่อเป็นจรู๊กพนม (หมูภูเขา) เลยพากันเรียกตาม

แล้วหมูกระทะไทยมีมาหลายสิบปี เมื่อ 20 กว่าปีก่อน พาเพื่อนเขมรตำแหน่งระดับออกยามากินหมูกระทะไทย เขาเองยังพูดเลยว่าน่าจะมีแบบนี้ขายในเขมรบ้าง พร้อมถามกลับคนเขมรที่ตั้งเฟซบุ๊กมาเคลมอีกว่า “นี่ลงทุนสร้างเฟซมาเคลมเป็นไทยเลยเหรอ น่าสงสารชีวิตที่อยู่ในเขมร แต่โลกออนไลน์อยู่ไทย”

About the author

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *